Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

520 nap után született…

Várkonyi Balázs - 2015. július 20. 7:31

1589. március 3-án a királyi titkár hírét vette, hogy Vizsolyban, egy könyvműhelyben régi naptárt és más tiltott dolgot nyomtatnak. Azonnal levelet küldött a szepesi kamarának, arra utasítva a testületet, hogy kobozzák el a betűkészletet és a könyveket.

Más se hiányzott volna a lengyel származású nyomdásznak! Mantskovits Bálint ugyanis minden pénzét beleölte a nagy munkába. Nyomdáját Galgócról telepítette át, betűket, nyomóformákat Németalföldről hozatott, ritka jó minőségű papírt Lengyelországból rendelt. Megadta a módját – okkal. Tudta, milyen értéket teremt: ez volt az első magyar nyelvű Szentírás!

Amikor a királyi titkár levele útra kelt, a Mantskovits-műhelyben már két hete folyt a munka. Vizsoly akkori ura, Rákóczi Zsigmond – a későbbi erdélyi fejedelem – azonnal védelmébe vette az ügyet. A bécsi udvarnál kijárta, hogy a munka folytatódhasson, és bőkezű adománnyal segítette a korszakos jelentőségű könyv megalkotását. Az első sorok kiszedése után ötszázhúsz nappal, ma éppen 425 esztendeje készen volt a Károli- (vagy ahogy születése helyéről elnevezték: Vizsolyi) Biblia.

A nagy műveltségű kálvinista esperes, gönci lelkipásztor, Károli Gáspár éveket áldozott a fordításra. Amikor a nyomdagépek megindultak, még nem is volt teljesen készen, így ahogy haladt előre, az egyes részeket gönci diákok szinte laponként, gyalogszerrel vitték Vizsolyba. A futárok egyike volt egy tizenhat éves fiú, aki később maga is tudós lelkész lett: Szenczi Molnár Albert, a kor kiváló nyelvésze, műfordítója, egyházi írója. Károli esperes életműve koronájáról így írt: „Istennek nevét segítségül híván, minek utána hozzá kezdettem volna egynéhány jámbor tudós atyafiakkal, kik nékem a fordításban segítségül voltak, meg nem szűntem addig, míg nem véghöz vittem a Bibliának egészben való megfordítását…”

Rákóczi mellett más főurak – így Ecsedi Báthori István országbíró – is segítették a magyar nyelvű Biblia megszületését, amelynek mintegy nyolcszáz példánya készült el a vizsolyi műhelyben. Ma már csak félszáz eredeti kötet ismert, ezek fele is a határainkon kívül található. A hatalmas könyv 2412 oldalas, súlya 6 kilogramm. Megjelenése nem csupán egyháztörténeti jelentőségű volt: irodalmi nyelvünk fejlődésének egyik megalapozója, irányjelzője született meg 1590. július 20. napján. Károli Gáspár a vallomása szerint „minden keresztyén” épülésére tette a dolgát. Így írt erről: „... szabad mindenkinek az Isten házába ajándékot vinni. Egyebek vigyenek aranyat, ezüstöt, drágaköveket, én azt viszem, amit vihetek, tudniillik magyar nyelven az egész Bibliát.”

A nagy munka kiállta az idő próbáját. Magyar nyelvterületen máig a legnépszerűbb Szentírás-fordítás: mérföldkő, amelyhez minden későbbi fordító igazodni kényszerült.

A rovat további hírei: Kultúra

Dunaújvárosi aranyeső az országos táncversenyen

Dunaújvárosi aranyeső az országos táncversenyen

2025. már. 12.

Öt aranyérem mellett több különdíjat is érdemelt a Violin Alapfokú Művészeti Iskola és a Szent Pantaleimon Alapfokú Művészeti Iskola közös tánccsoportja az Országos Klauzál Kupán. A dunaújvárosi diákok elsősorban a csoportos produkciók sikereinek örülhettek.

Az Avatar harmadik része lesz az eddigi leghosszabb epizód

Az Avatar harmadik része lesz az eddigi leghosszabb epizód

2025. már. 11.

A decemberben megjelenő Avatar: Tűz és hamu lesz a filmsorozat eddigi leghosszabb epizódja - mondta el James Cameron, a film rendezője az Empire brit filmes portálnak.

Ötórás koncertet adnak Depeche Mode-dalokból magyar előadók

Ötórás koncertet adnak Depeche Mode-dalokból magyar előadók

2025. már. 10.

A Depeche Mode ismert dalai magyar előadóktól hangzanak el november 27-én a fővárosi MVM Dome-ban egy öt órán át tartó koncerten.

Nőnapi köszöntés a 4-es körzetben

Nőnapi köszöntés a 4-es körzetben

2025. már. 07.

Barta Endre alpolgármester, a 4-es választókörzet önkormányzati képviselője nőnap alkalmából virágokkal lepte meg a körzetben élőket, illetve több intézmény dolgozóihoz is ellátogatott. Nőnap bár szombaton van, a köszöntéshez sosincs túl korán!

Versíró pályázatot hirdetett a könyvtár

Versíró pályázatot hirdetett a könyvtár

2025. már. 05.

"Én, József Attila, itt vagyok!" – névadója emléke előtt főt hajtva, és a magyar költészet napja alkalmából hirdetett versíró pályázatot a József Attila Könyvtár. Verseljen József Attila után – szabadon!

DSTV: Jókairól mai szemmel a könyvtárban

DSTV: Jókairól mai szemmel a könyvtárban

2025. már. 03.

A Magyar Széppróza Napja országos programja és a Jókai Mór 200 emlékév alkalmából tartottak előadás a József Attila Könyvtárban, derül ki a DSTV összegzéséből. A jubileumi eseményt novella-adaptáció és beszélgetés színezte. Hangkép.

Oscar-díj - Az Anora nyerte el a legjobb film díját

Oscar-díj - Az Anora nyerte el a legjobb film díját

2025. már. 03.

Sean Baker Anora című alkotása nyerte el a legjobb film, a produkció főszerepét alakító Mikey Madison pedig a legjobb színésznő Oscar-díját a vasárnap Los Angelesben megrendezett 97. Oscar-gálán.