Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. jan. 28. Károly, Karola
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

DSTV: képeslapok lettek az évzáró műtárgyak

2026. jan. 28.

Egyre kevesebb képeslapot és papíralapú üzenetet küldenek egymásnak az emberek, de ez nem mindig volt így, eleveníti fel a DSTV összeállítása. Az Intercisa Múzeum népszerű sorozatának év végi felvonása éppen egy karácsonyi és egy újévi levelezőlapot mutat be. Hangkép.

DSTV: Rosti a Restiben – újra

2026. jan. 27.

Folytatódott a Rosti a Restiben című sorozat az iskola és az étterem együttműködése nyomán, derül ki a DSTV összegzéséből. A legutóbbi kiállító Badi Liliána volt, emellett a Mi kutyánk kölyke sorozat részeként Kovács Gellért filmszerész látogatott el a közösséghez az ICY együttes kíséretében. Hangkép.

DSTV: rézpénz lett a hónap műtárgya

2026. jan. 26.

Az Intercisa Múzeum szakemberek az elmúlt esztendő utolsó hónapjaiban is folytatták a Hónap műtárgya című sorozatot, eleveníti fel a DSTV összeállítása. Hodik Mónika történész-muzeológus közreműködésével ismerhettük meg III. Béla rézpénzeit. Hangkép.
 

A disznóvágás hagyománya a népfőiskolán

2026. jan. 25.

A disznótorok tradícióival ismerkedhetnek a vendégek a Dunamenti Regionális Népfőiskola sorozatának következő eseményén – hétfőn kora délután várják a vendégeket. Húsamájtól a hajtás után!

DSTV: "Felülírt protokoll" – tárlatvezetéssel (galériával)

2026. jan. 25.

Nagyszerű kiállítás, meleg tea és jó hangulat várta a Kortárs Művészeti Intézet (ICA-D) vendégeit a közelmúltban, derül ki a DSTV összegzéséből. Martinkó Márk tárlatán a fiatal képzőművész és kurátora kalauzolta végig az érdeklődőket. Hangkép.
 

DSTV: újra üzemel a Zenélő Cukrászda

2026. jan. 23.

Elkezdődött az év a Zenélő Cukrászda programsorozatában is, derül ki a DSTV összegzéséből. A hagyományoktól eltérően az év első koncertjén Rajnai István szólóban muzsikált – remek előadással szórakoztatta a közönséget. Hangkép.
 

DSTV: Luther Pub a város szobrairól

2026. jan. 21.

Izgalmas előadással folytatódott az evangélikis gyülekezet ismeretterjesztő sorozata, derül ki a DSTV összegzéséből. A Luther Pub évnyitó összejövetelén a város köztéri szobrairól hallhattak a vendégek – első kézből, hiszen Rohonczi István ROHO volt a meghívott előadó. Hangkép.
 

  • További hírek

Friss hírek

  1. DSTV: röplabdás évnyitó a Campusban

  2. Az antikólikás cumisüvegek szerepe és jelentősége

  3. Szolnokra látogatnak a röplabdázók

  4. Nem válogatnak az eszközökben a csalók

  5. Miért választják egyre többen a használt játékokat?

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: röplabdás évnyitó a Campusban

DSTV: röplabdás évnyitó a Campusban

Embedded thumbnail for DSTV: képeslapok lettek az évzáró műtárgyak

DSTV: képeslapok lettek az évzáró műtárgyak

Embedded thumbnail for Átképzéssel segítik a városi munkakeresőket

Átképzéssel segítik a városi munkakeresőket

Top hírek

  1. Gyászol Dunaújváros, elhunyt Hubikné Tarján Éva

  2. Gyanús volt a Mercedes – nem alaptalanul

  3. Szabadkori a Szalki-szigeten: élt a jég! (galéria)

  4. Lakossági fórumot hirdet a főépítész

  5. Átképzéssel segítik a városi munkakeresőket

Galéria

Magyar Motoros Vízisport Szövetség díjátadó (2026)

Jeges örömök (2026)

Tárlatvezetés a Kortárs Művészeti Intézetben

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 3. szám - 2026.01.23.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő