Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. már. 30. Zalán
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

DSTV: "Tisztújítás" a Bartók színpadán

2026. már. 29.

Klasszikus és nagyon-nagyon aktuális politikai komédiát visz színre a Bartók Kamaraszínház társulata, derül ki a DSTV összegzéséből. Nagy Ignác Tisztújítás című darabját Parti Nagy Lajos átiratában láthatja a publikum – ráadásul a próbafolyamatot kettészeli a választás. Hangkép.

DSTV: fúvósok randevúja a zeneiskolában

2026. már. 28.

Újra megmozgatta a régió zeneiskoláit a Sándor Frigyes Zeneiskola, derül ki a DSTV összegzéséből. Az intézmény ezúttal a fafúvós hangszeres tanárokat és tanulókat várta – a szakmai fejlődés mellett az együtt muzsikálás örömét is megtapasztalhatták a résztvevők. Hangkép.

Fúvósok bemutatója ígér édes élményeket

2026. már. 26.

Folytatódik a Zenélő Cukrászda sorozata: a Sándor Frigyes Zeneiskola művész-tanárai és növendékei mutatkoznak be a Jakó Vasmű úti egységében pénteken délután – mindenkit szeretettel várnak!

DSTV: így látják ők a várost

2026. már. 26.

A város, ahol élünk címmel nyitott kiállítást az Így látjuk "MI" örömfotós közösség a József Attila Könyvtárban, derül ki a DSTV összegzéséből. Lokálpatriótáknak kötelező a kollekció – a megnyitón az alkotók is jelen voltak, sok más, a fotózást kedvelő érdeklődőn túl. Hangképtár.
 

Wesley-tárlat a Cornerben, muzsikás megnyitóval

2026. már. 23.

Több évre visszanyúló szép hagyományt folytatnak: a Corner Kávéház falán mutatkoznak be alkotásaikkal a Wesley-Da Capo Alapfokú Művészeti Iskola képzőművészeti tagozatos növendékei. Bemutató keddtől, a tárlat koncerttel nyílik, mindenkit szeretettel várnak a megnyitóra!

Költészet a szeretet jegyében a népfőiskolán

2026. már. 23.

Új kulturális színfolttal is gazdagodik a Dunamenti Regionális Népfőiskola kínálata: irodalmi délutánra várják az érdeklődőket szerdán, méghozzá egy különleges bemutatkozással csalogatnak a Kossuth Lajos utcai bázisra.

DSTV: Leenane szépe a Bartókban

2026. már. 22.

Lebilincselő, egyben megrendítő előadást láthatnak a nézők a Bartók Színházban – Martin McDonagh kultikus tragikomédiáját állították színpadra. A premier sikert hozott, a nézők közül sokan távoztak a gondolataikba merülve. Hangkép.

  • További hírek

Friss hírek

  1. Magabiztos győzelmek a Fradi ellen

  2. A kikelet jó alkalmat teremt a véradásra is!

  3. Huszonöt percig bírta a Kohász

  4. DSTV: "Tisztújítás" a Bartók színpadán

  5. Figyelem, vigyázat, el ne felejtse senki: vasárnap óraátállítás!

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: "Tisztújítás" a Bartók színpadán

DSTV: "Tisztújítás" a Bartók színpadán

Embedded thumbnail for Folytatja a "Jószoli", kékben ragyog a város

Folytatja a "Jószoli", kékben ragyog a város

Embedded thumbnail for DSTV: fúvósok randevúja a zeneiskolában

DSTV: fúvósok randevúja a zeneiskolában

Top hírek

  1. Közösségépítés terén is csillagos ötös a Városvédők Újtelepért Egyesület csapata

  2. A hulladékudvar, ahol mindig lomtalanítanak

  3. Helyt álltak a nemzetközi mezőnyben

  4. DSTV: végleges a választási szavazólap

  5. Dunaújvárosi diadal a lánglovagok versenyén

Galéria

Március 15-i ünnepség

Veres Viktória bemutatója a Kortárs Művészeti Intézetben

FitCity Dunaújváros (2026. március)

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 12. szám - 2026.03.27.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő