Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. feb. 22. Gerzson
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

DSTV: Spiró György volt az Utószó vendége

DSTV: Spiró György volt az Utószó vendége

2022. nov. 14.

Sok érdeklődőt vonzott az élő irodalmi antológia sorozatának legutóbbi eseménye, derül ki a DSTV összegzéséből. A Kortárs Művészeti Intézet és a Kálvin gimnázium közös programjának vendége Spiró György író, műfordító, bölcsész volt. Hangkép.

Szabad Szemmel: "A tengerész" a Szertelen Házban

Szabad Szemmel: "A tengerész" a Szertelen Házban

2022. nov. 13.

Mi is a szabadság ára? Lucia Kašová filmjének hőse vitorlásával egész életében a habokat szelte.A Szertelen Házban folytatódik a KineDok program egyik dunaújvárosi helyszínének sorozata: jön A tengerész kedden délután.

Újra muzsikál a cukrászda a Jakóban

Újra muzsikál a cukrászda a Jakóban

2022. nov. 11.

A cím persze félrevezető, a Zenélő cukrászda programjában ezúttal is a Sándor Frigyes Zeneiskola növendékei lépnek közönség elé – méghozzá szombaton délután. Mindenkit várnak!

DSTV: ünnepi előhangok a Magyar Papírmúzeumban

DSTV: ünnepi előhangok a Magyar Papírmúzeumban

2022. nov. 11.

Már az advent és a karácsony került a fókuszba a Magyar Papírmúzeum új időszaki bemutatóin, derül ki a DSTV összeállításából. A Papírgyári úti látogatóközpontban négy ünnepi bemutató csalogatja a vendégeket. Hangkép.

DSTV: szépséges orgonakoncert az evangélikus templomban

DSTV: szépséges orgonakoncert az evangélikus templomban

2022. nov. 09.

Különleges zenei csemegéről tudósít a DSTV összeállítása. Másodszor szólaltatták meg koncert keretében az evangélikus templom új orgonáját – Teleki Miklós orgonaművész ritkaságokat is felvonultató repertoárral érkezett vasárnap. Hangkép.

Parádés program lett a 3. Dunaújvárosi Képregényfesztivál (galériával)

Parádés program lett a 3. Dunaújvárosi Képregényfesztivál (galériával)

2022. nov. 08.

Komoly szubkultúra masszív tábora találta meg a 3. Dunaújvárosi Képregényfesztivál kínálatát az MMK-ban múlt szombaton. Az viszont valódi bónusz ajándék, hogy életemben először beszélgethettem egy képregényhőssel!
 

DSTV: irány az űr a Kortárs Művészeti Intézetben

DSTV: irány az űr a Kortárs Művészeti Intézetben

2022. nov. 07.

Izgalmas művészeti kalandozásra csalogat a DSTV összeállítása. A Kortárs Művészeti Intézet (ICA-D) Gróf Ferenc képzőművész Beleértve a Holdat és más égitesteket című kiállításával várja a látogatókat. Hangkép.

  • További hírek

Friss hírek

  1. Sorsoltak a Világkupára

  2. Kezdődik a parkolók nagytakarítása!

  3. Ügyviteli rendszerek szerepe a modern vállalkozásokban

  4. Fontos BL-csata előtt a DFVE

  5. DSTV: reflektorfényben a tehetség

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: reflektorfényben a tehetség

DSTV: reflektorfényben a tehetség

Embedded thumbnail for DSTV: felemás forduló Bonyhádon

DSTV: felemás forduló Bonyhádon

Embedded thumbnail for ICA-D: a "Felülírt protokoll" felülírása

ICA-D: a "Felülírt protokoll" felülírása

Top hírek

  1. "A halál négy kapuja" – új horrorfilm díszbemutatója a Kultikban

  2. Szociálpolitikai kerekasztal Dunaújvárosban

  3. DSTV: a Szöglet lett a város kedvence

  4. Dunaújvárosi előadó is áll A Dal színpadán

  5. Várják az átképzési program jelentkezőit

Galéria

Kolbászfesztivál (2026)

FitCity Dunaújváros (2026. február)

Farsangi forgatag (2026)

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 7. szám - 2026.02.20.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő