Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. feb. 24. Mátyás
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

DSTV: rangos meghívás előtt a Vasas

DSTV: rangos meghívás előtt a Vasas

2022. feb. 09.

Már javában készülnek a Dunaújvárosi Vasas Táncegyüttes tagjai a jövőre esedékes tengerentúli útjukra, derül ki a DSTV összegzéséből. Az Uruguayba szóló meghívás részleteiről Kováts Rózsa, az MMK ügyvezető igazgatója számolt be. Hangkép.
 

„Múltközben” – a születő város hétköznapjai (galériával)

„Múltközben” – a születő város hétköznapjai (galériával)

2022. feb. 08.

Múltközben címmel nyílt remek tematikus tárlat a József Attila Könyvtárban. A várostörténet szerelmesei a születő város hétköznapjait Bali Attila gyűjteményéből válogatott képekkel idézhették fel, de minikoncert, sőt, egy várostörténeti társasjáték bemutatója is szerepelt a megnyitó programjában!

Valentin napi akciókkal készül a Bartók

Valentin napi akciókkal készül a Bartók

2022. feb. 07.

Kedvezményes belépő a jeles napra, ráadásként különleges kuponakció: rendhagyó kezdeményezések egész sorával rukkol ki a szerelmesek ünnepe alkalmából a Bartók Kamaraszínház.

"Múltközben": fotók egy születő város hétköznapjairól

"Múltközben": fotók egy születő város hétköznapjairól

2022. feb. 06.

Múltközben címmel nyílik kiállítás a József Attila Könyvtárban jövő kedden. A bemutatóra a várostörténet szerelmeseit várják: a születő város hétköznapjait Bali Attila gyűjteményéből válogatott képekkel idézik fel, emellett minikoncert, sőt, egy várostörténeti társasjáték bemutatójára is várják a vendégeket!

DSTV: értékes órák az MMK-ban

DSTV: értékes órák az MMK-ban

2022. feb. 05.

Kifejezetten nyugdíjasoknak szóló sorozat rendezvényéről tudósít a DSTV összeállítása. A magyar kultúra kincseire fókuszáló, Kovácsy Gyula nyugdíjas köztisztviselő nevével fémjelzett programnak az MMK színházterme adott otthont a napokban. Hangkép.
 

Kétkerekű csoda gördült a múzeumba (galériával)

Kétkerekű csoda gördült a múzeumba (galériával)

2022. feb. 04.

Letétbe került, a főbejárat közelében állítják ki, csillog, villog, patent és patyolat – ja, és Pannónia TL, az elsők között gördült le a futószalagról! 

DSTV: szabad a vasárnap a múzeumban

DSTV: szabad a vasárnap a múzeumban

2022. feb. 04.

Térítésmentesen láthatják a vendégek az Intercisa Múzeum kincseit vasárnap, derül ki a DSTV összeállításából. A cél egyértelmű: közelebb hozni a múlt emlékeit az érdeklődőkhöz. Hangkép.
 

  • További hírek

Friss hírek

  1. Látta? Felismeri? Jelentkezzen mihamarabb!

  2. DSTV: vízilabdázók köszöntése

  3. Nőnapi gyűjtés – a közösség segítségében bízva

  4. Történelmi siker a diákolimpián

  5. DSTV: téltemető tüzeskedés a Vasvári udvarán

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: vízilabdázók köszöntése

DSTV: vízilabdázók köszöntése

Embedded thumbnail for DSTV: téltemető tüzeskedés a Vasvári udvarán

DSTV: téltemető tüzeskedés a Vasvári udvarán

Embedded thumbnail for DSTV: farsangi varázslat a Margarétában

DSTV: farsangi varázslat a Margarétában

Top hírek

  1. Mentőhelikopteres bevetés a Szórádon (frissítve)

  2. Új bázison folytatja a DunaKosár közössége

  3. Jótékonysági bál az emberek egészségéért (galériával!)

  4. DSTV: idén is sikeres volt a Magda bál

  5. Kezdődik a parkolók nagytakarítása!

Galéria

IX. Szent Pantaleon Jótékonysági Bál

Kolbászfesztivál (2026)

FitCity Dunaújváros (2026. február)

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 7. szám - 2026.02.20.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő