Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. feb. 17. Donát
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

DSTV: a templomnak gyűjtöttek

DSTV: a templomnak gyűjtöttek

2024. máj. 30.

Az eseményről már beszámoltunk, most itt a DSTV összeállítása. Jelentős közösségi összefogással valósult meg az a jótékonysági gála a Bartók színháztermében, amelynek bevételét a Krisztus Király főtemplom tetőszerkezetének rekonstrukciójára fordíthatnak. Hangkép.
 

DSTV: vándorkiállítás – Szabó Magda emlékére

DSTV: vándorkiállítás – Szabó Magda emlékére

2024. máj. 28.

Látványos és színes gyűjtemény várta a József Attila Könyvtár gyermekkönyvtárának látogatóit a közelmúltban. Az intézmény a Szabó Magda életét és munkásságát bemutató vándorkiállításnak adott otthont. Hangkép.

Móricz 70 – jubileumi gálakoncert koronáz

Móricz 70 – jubileumi gálakoncert koronáz

2024. máj. 23.

A minifesztivál sűrű programja után a Dunaújvárosi Egyetem sportcsarnokában rendez nagyszabású gálakoncertet az alapítása 70. évfordulóját ünneplő Móricz Zsigmond Általános Iskola szombaton. A névadó unokáját is várják!

DSTV: komédiára készülnek a Bartókban

DSTV: komédiára készülnek a Bartókban

2024. máj. 23.

Örökbecsű vígjáték színpadi adaptációjával folytatódik a Bartók Kamaraszínház bemutatóinak sora, derül ki a DSTV összeállításából. Már meg is kezdődtek a Hyppolit, a lakáj című komédia olvasópróbái – kacagtató élményt ígérnek. Hangkép.

DSTV: móriczos minifesztivál a Kortárs Művészeti Intézetben

DSTV: móriczos minifesztivál a Kortárs Művészeti Intézetben

2024. máj. 19.

Az eseménysorozatról már olvashattak, most itt a DSTV összegzése. Móricz 70 címmel különleges  kiállítás nyílt, egyúttal minifesztivál kezdődött a Kortárs Művészeti Intézetben (ICA-D) – a muzsikával bőven spékelt eseményből igazi zeneünnep  kerekedett. Hangkép.

DSTV: kakaókoncertek a zeneiskolában

DSTV: kakaókoncertek a zeneiskolában

2024. máj. 18.

Fontos eseményekre készült a héten a Sándor Frigyes Zeneiskola, derül ki a DSTV összegzéséből. A sorozat első állomásaként kakaókoncertekre várták a város ovisait, majd az általános iskolák fiatal növendékei előtt mutatkozott be az intézmény. Hangkép.

DSTV: élő irodalom a Kortárs Művészeti Intézetben

DSTV: élő irodalom a Kortárs Művészeti Intézetben

2024. máj. 16.

Jeles vendéggel folytatódott az Utószó irodalmi antológia sorozata a Kortárs Művészeti Intézetben. A kötetbemutató keretében Gyöngyössy Csaba beszélgetőpartnere ez alkalommal Vágvölgyi B. András író, újságíró, filmrendező volt. Hangkép.

  • További hírek

Friss hírek

  1. Hazai rajt a középszakaszban

  2. Biztos sikerekkel folytatták a szezont

  3. Várják az átképzési program jelentkezőit

  4. PÉNZ7: a DKIK szerepet vállal a témahét lebonyolításában

  5. Téli nagytakarítás a garázsban: így teremts rendet könnyedén

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: a Szöglet lett a város kedvence

DSTV: a Szöglet lett a város kedvence

Embedded thumbnail for DSTV: együtt a menstruációs szegénység ellen

DSTV: együtt a menstruációs szegénység ellen

Embedded thumbnail for DSTV: farsangoltak a Cimborák

DSTV: farsangoltak a Cimborák

Top hírek

  1. Újra jól kisütötte az ízorgia közössége! (galéria)

  2. DSTV: a Szöglet lett a város kedvence

  3. Felkészülni, vigyázz, rajt – mindenkit vár a kolbászfesztivál!

  4. Csillagos ötöst érdemelt a kolbásztöltő fesztivál kavalkádja (galériával)

  5. DSTV: a country bűvöletében

Galéria

Kolbászfesztivál (2026)

FitCity Dunaújváros (2026. február)

Farsangi forgatag (2026)

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 6. szám - 2026.02.13.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő