Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. feb. 19. Zsuzsanna
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

ICA-D: "Egyáltalán" – Nemes Ferenc kötetét mutatják be

ICA-D: "Egyáltalán" – Nemes Ferenc kötetét mutatják be

2023. nov. 11.

A kortárs művészeti szcéna izgalmas sorozata a Pauker Collection – a kisalbum-sorozat újabb darabja Nemes Ferenc képzőművész kötete, amelynek bemutatója a Kortárs Művészeti Intézetben lesz kedden délután.

DSTV: művészi tárlatvezetés a KMI-ben

DSTV: művészi tárlatvezetés a KMI-ben

2023. nov. 07.

Izgalmas művészeti esemény helyszíne volt a Kortárs Művészeti Intézet (ICA-D) a közelmúltban, derül ki a DSTV összegzéséből. Sokat mesélt a gyűjteményes tárlat koncepciójáról, de még városnak dedikált alkotását is bemutatta A minták kötnek című kiállításához kapcsolódó tárlatvezetésén Chilf Mária képzőművész. Hangkép.

A Vasas-család nagy ünnepe lett a jubileumi gála (galériával)

A Vasas-család nagy ünnepe lett a jubileumi gála (galériával)

2023. nov. 06.

70+1 évet ünnepelt, kétszer töltötte zsúfolásig a Bartók színháztermét, fergeteges műsorokkal rukkolt ki a Dunaújvárosi Vasas Táncegyüttes. Mint egy nagy család, minden túlzás nélkül!

DSTV: jubileumi gálával ünnepelt a nótaklub

DSTV: jubileumi gálával ünnepelt a nótaklub

2023. nov. 05.

Táblás telt házat vonzott a László Imre Nótaklub jubileumi gálája, derül ki a DSTV összegzéséből. A közösség neves énekművészek közreműködésével, tomboló sikerrel ünnepelte alapítása 40. évfordulóját a Bartók színháztermében. Hangkép.

DSTV: "mesélő tobozok" a múzeumban

DSTV: "mesélő tobozok" a múzeumban

2023. nov. 03.

Néha a legapróbb dolgok rejtik a legtöbb információt a múlt titkait kutatók számára, derül ki a DSTV összegzéséből. Ezt igazolja az Intercisa Múzeum október havi műtárgya is – dr. Keszi Tamás régész bronzkori sírból előkerült fenyőtoboz-maradványokat mutatott be. Hangkép.

DSTV: "Színek és évszakok" – új tárlat az MMK-ban

DSTV: "Színek és évszakok" – új tárlat az MMK-ban

2023. okt. 31.

Folytatódott az MMK kiállításainak sora az intézmény Folyosógalériáján, derül ki a DSTV összeállításából. A vendégek Színek és évszakok címmel láthatják Berzai Zsuzsanna festőművész kollekcióját. Hangkép.

DSTV: II. János Pál pápa öröksége

DSTV: II. János Pál pápa öröksége

2023. okt. 29.

Érdekes előadás valósult meg az Intercisa Múzeum és a helyi lengyel nemzetiségi önkormányzat együttműködésével, derül ki a DSTV összegzéséből. II. János Pál pápa történelmi szerepéről és örökségéről hallhattak előadást az érdeklődők. Hangkép.

  • További hírek

Friss hírek

  1. Szociálpolitikai kerekasztal Dunaújvárosban

  2. Hogyan válassz betonkeverő gépet: tippek és tanácsok

  3. Átgázolt a Kohászon az Esztergom

  4. DSTV: farsang az Intercisa Múzeumban

  5. DSTV: folytatták a közös örömsportot

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: farsang az Intercisa Múzeumban

DSTV: farsang az Intercisa Múzeumban

Embedded thumbnail for DSTV: folytatták a  közös örömsportot

DSTV: folytatták a közös örömsportot

Embedded thumbnail for "A halál négy kapuja" – új horrorfilm díszbemutatója a Kultikban

"A halál négy kapuja" – új horrorfilm díszbemutatója a Kultikban

Top hírek

  1. DSTV: a Szöglet lett a város kedvence

  2. Újra jól kisütötte az ízorgia közössége! (galéria)

  3. "A halál négy kapuja" – új horrorfilm díszbemutatója a Kultikban

  4. Várják az átképzési program jelentkezőit

  5. Dunaújvárosi előadó is áll A Dal színpadán

Galéria

Kolbászfesztivál (2026)

FitCity Dunaújváros (2026. február)

Farsangi forgatag (2026)

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 6. szám - 2026.02.13.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő