Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. feb. 25. Géza
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

DSTV: boszitábor az MMK ban

DSTV: boszitábor az MMK ban

2021. okt. 24.

Újabb kiváló programot hirdetett a Munkásművelődési Központ, derül ki a DSTV összegzéséből. A Boszitábor eseménysorára az őszi szünet időszakában, október 25-29. között várják a diákokat. Hangkép.

"A 70 éves Dunaújváros papíremlékei"  – szépségdíjas kiállításon

"A 70 éves Dunaújváros papíremlékei" – szépségdíjas kiállításon

2021. okt. 22.

Nagyszabású rendezvény részeként nyitotta meg Pintér Tamás polgármester a Magyar Papírmúzeumban kiállított, Dunaújváros elmúlt 70 évét feldolgozó tárlatot. A színvonalas rendezvény számos meghívott vendég jelenlétében zajlott. 

Újvárosi Folklór: divat diktál a jubileumon

Újvárosi Folklór: divat diktál a jubileumon

2021. okt. 20.

Rendhagyó közösségi akcióra készül a város fennállásának 70 éves jubileuma alkalmából a Kortárs Művészeti Intézet (ICA-D). Újvárosi Folklór címmel hirdetnek divatpályázatot, workshop sorozatot és divatbemutatót – koncepció és felhívás itt, nagyon várják a jelentkezőket!

Három gyűjteményes tárlaton a Gombos-művek

Három gyűjteményes tárlaton a Gombos-művek

2021. okt. 18.

Egyszerre három gyűjteményes kiállításon szerepelt műveivel Gombos István: a városban élő és alkotó Ferenczy Noémi-díjas ötvös iparművész munkáit a városban nyílt Őszi Tárlat mellett Agárdon és a szakma krémjét felvonultató fővárosi bemutatón is láthatta a közönség.

Jubileumot ünnepelnek a Magyar Papírmúzeum munkatársai

Jubileumot ünnepelnek a Magyar Papírmúzeum munkatársai

2021. okt. 16.

Barta Endre humán ügyekért felelős alpolgármester, valamint Pelbárt Jenő, a Magyar Papírmúzeum igazgatója közös sajtótájékoztatón jelentette be, hogy az intézmény fennállásának évfordulójáról egy speciális tárlattal emlékeznek meg.

DSTV: séta a szocreál emlékek útján

DSTV: séta a szocreál emlékek útján

2021. okt. 15.

A szocreál tanösvényre szervez várostörténeti túrát az Intercisa Múzeum, derül ki a DSTV összegzéséből. A kezdeményezés részleteiről Kronászt Margit történész-muzeológus, a túra vezetője számolt be. Hangkép.
 

DSTV: Esterházy János öröksége

DSTV: Esterházy János öröksége

2021. okt. 14.

A lengyel kisebbségi önkormányzat és az Intercisa Múzeum együttműködésével kezdődött új sorozat az intézményben, derül ki a DSTV összegzéséből. A három részes sorozat első előadása Esterhházy János életművére fókuszált. Hangkép.
 

  • További hírek

Friss hírek

  1. Újra fókuszban az Európai Unió pályázatai

  2. Tavaszi takarítás kezdődött a parkolókban

  3. "A Gebei" – vetítéses kötetbemutatóval kezdődik a József Attila Könyvtár új sorozata

  4. Plazmaadás: tévhitek és valóság

  5. Újabb bajnoki előtt a DFVE

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: Caldo Pizza & Étterem

DSTV: Caldo Pizza & Étterem

Embedded thumbnail for DSTV: vízilabdázók köszöntése

DSTV: vízilabdázók köszöntése

Embedded thumbnail for DSTV: téltemető tüzeskedés a Vasvári udvarán

DSTV: téltemető tüzeskedés a Vasvári udvarán

Top hírek

  1. Mentőhelikopteres bevetés a Szórádon (frissítve)

  2. Új bázison folytatja a DunaKosár közössége

  3. Látta? Felismeri? Jelentkezzen mihamarabb! (FRISSÍTVE)

  4. Jótékonysági bál az emberek egészségéért (galériával!)

  5. DSTV: idén is sikeres volt a Magda bál

Galéria

IX. Szent Pantaleon Jótékonysági Bál

Kolbászfesztivál (2026)

FitCity Dunaújváros (2026. február)

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 7. szám - 2026.02.20.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő