Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. már. 12. Gergely
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

A gótikus metáltól a lakossági punkig

A gótikus metáltól a lakossági punkig

2017. júl. 14.

A harmadik nap is lepergett a Rockmaratonon és különösebb hiányérzetünk még mindig nem támadt, kivéve, hogy nem sikerült úgy felöltöznünk, hogy este ne fázzunk. 17 fok, ska punk, gótikus metál, agrár jazz és egy kis Katatonia.

Vidor Fesztivál - Nagyszínpados lesz a Rák Jóska

Vidor Fesztivál - Nagyszínpados lesz a Rák Jóska

2017. júl. 14.

Kilenc nagyszínpadi és kilenc kamaraszínpadi előadást láthat a közönség az augusztus 25. és szeptember 2. között megrendezendő Vidor Fesztivál színházi versenyprogramjában Nyíregyházán.

Beerősített a hazai mezőny is

Beerősített a hazai mezőny is

2017. júl. 13.

A Rockmaraton második napján több legendás magyar banda is színpadra lépett, de természetesen a nemzetközi mezőny is hozta a kötelezőt. A Moby Dick kezdte, az Akela zárta a hazai zúzdát tegnap este.

Megérkezett a tömeg a Rockmaratonra

Megérkezett a tömeg a Rockmaratonra

2017. júl. 12.

A nagyszínpadon főleg a folk-metal, a kisszínpadon és a sátorban pedig a hazai keményvonalas szcéna legjobbjai zúzták a zúznivalót, és végre a szabad szemmel jól látható tömeg is megérkezett a Rockmaraton első napjára. Összefoglaló, képek, videó, arcok és polgármesteri látogatás.

Őze Áron is játszik a Sunsetben

Őze Áron is játszik a Sunsetben

2017. júl. 12.

Elkezdte új, Sunset című filmje forgatását hétfőn Nemes Jeles László, az Oscar-díjas Saul fia rendezője. A Magyar Nemzeti Filmalap és az Eurimages támogatásával készülő magyar-francia koprodukció munkálatai augusztus 31-ig tartanak, a film 2018 nyarán kerül a mozikba.

Meghalt Schubert Éva

Meghalt Schubert Éva

2017. júl. 11.

Nyolcvanhat éves korában elhunyt Schubert Éva Kossuth-díjas színész, érdemes művész - közölte a Főpolgármesteri Hivatal az MTI-vel. Családja tájékoztatása szerint a színésznőt hosszú szenvedés után kedden érte a halál.

A helyi erők után jön az első nagyágyú

A helyi erők után jön az első nagyágyú

2017. júl. 11.

Kis csúszással, kimaradókkal és egy nagy esővel, de lement a nulladik nap a Rockmaratonon. Ma már minden színpadon felgördül a függöny, három helyről dől majd a zúzda és késő este jön az idei fesztivál egyik húzóneve, az Amorphis.

  • További hírek

Friss hírek

  1. FitCity Dunaújváros: a testi és lelki egészségért (galériával)

  2. Nem sikerült előznie a DFVE-nek

  3. DSTV: virágokkal a szebb környezetért

  4. Választás 2026: szavazási tudnivalók és teendők

  5. Parádés eredmények a szőnyegen

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: virágokkal a szebb környezetért

DSTV: virágokkal a szebb környezetért

Embedded thumbnail for DSTV: nemzetközi verseny a jégcsarnokban

DSTV: nemzetközi verseny a jégcsarnokban

Embedded thumbnail for DSTV: korlát és más fejlesztések

DSTV: korlát és más fejlesztések

Top hírek

  1. Napos nyitány, szeles végjáték – de már igazi tavasz!

  2. Autószerelő műhely égett le Perkátán

  3. Kortárs divatbemutatóval csalogat az ICA-D

  4. "A Gebei" – jó hangulat, bemutató, dedikálás várta a vendégeket a könyvtárban

  5. Biztosan hozták a kötelező győzelmet

Galéria

FitCity Dunaújváros (2026. március)

IX. Szent Pantaleon Jótékonysági Bál

Kolbászfesztivál (2026)

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 9. szám - 2026.03.06.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő