Ugrás a tartalomhoz Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez a honlapon
Címlap

Top nav left

  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő
2026. feb. 19. Zsuzsanna
FacebookYoutube
  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
főoldal
Menü
Bartók Kamaraszínház és Művészetek háza

A magyar Micimackó és titokzatos „anyja”

Kultúra
Micimackó
mese

facebook megosztás

Várkonyi Balázs - 2016. jan. 31., 09:33

A híres medvefiú, Micimackó az angol "őse" után egy évtizeddel született: akkor jelent meg a varázslatos történet Karinthy Frigyes fordításában, s indult el hazánkban is a töretlenül sikeres útján. Az alapmű ekkor már bejárta a világot, sok nyelvre lefordították, mindenütt nagy feltűnést keltett.

Kiötlője, Alan Alexander Milne 1926-ban vetette papírra az első meseregényt, amelynek szereplői a nyolcéves fia játékállatai voltak. Két év múlva következett a folytatás. Milne, aki eredetileg matematikus pályára készült – és sikerrel diplomázott Cambridge híres egyetemén – hamar rájött, hogy az írás az igazi hivatása. Szatirikus esszéket, színdarabot és regényt írt, majd fia kedvéért a Winnie-történetekbe fogott. A főhős a gyermek játékmackója lett, „aki” a nevét egy valóságos medvéről, a Winnipeg nevű, Kanadából Angliába hozott állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie-the-Pooh. Milne kisfia is szereplővé avanzsált, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában ő, Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

Kritikusai szerint olyan „jól” sikerült az átdolgozás, hogy szinte semmi köze az eredetihez. Az elemzők szerint sokkal kevésbé filozofikus, sokkal kevésbé mély bölcsességeket hordozó, inkább szójátékokra épülő mű. Akárhogy is, de ez lett a magyar gyerekek egyik alapolvasmánya.

Nem tudni, hogy Milne hogyan vélekedett a Winnie-the-Pooh félrefordított magyar „mostohatestvéréről”, a Micimackóról – de a világsiker miatt nyilván nem foglalkozott az apró részletekkel. Egyébként szeretett volna kitörni a gyermekregény-szerző szerepből, ám fő műve megkötötte a kezét. A sors sem engedett neki sok időt: évekig tartó betegség után, 1956-ban épp ezen a napon, január 31-én távozott el örökre.

De hogyan is történt a legendás félrefordítás?

A mai kiadások már jelzik: átdolgozásról van szó, ez az ősváltozatban még nem szerepelt. A valódi fordító Karinthy nyelvzseni nővére, Emília – vagyis Mici – volt. (Lám, itt a valószínű magyarázat, honnét a Micimackó név…) Minden bizonnyal nagyvonalúan bánt az eredeti szöveggel, és Karinthy Frigyes az ő nyers szövegéből dolgozott.

Az író unokája, Karinthy Márton 1981-ben hosszú beszélgetést folytatott édesapjával, Karinthy Ferenccel, hogy felfejtse családja titkait. Később kötetbe szerkesztve megjelentette a párbeszédet, a könyv címe: „Ördöggörcs. Utazás Karinthyába.” Ebben Ferenc, az íróvilág Cinije így vall a családról:

„Az a kor tele volt őrültekkel. Minden családban volt huszonhat nagybácsi és nagynéni, főleg ilyen tarhások, ezek mind őrültek voltak.

A Karinthy család is teli volt őrültekkel, és a Devecseri család is teli volt őrültekkel.
Igen, a mi családunk is. Ezek folyton jöttek. Mint a Mici néni, a te nagypapád nővére, aki komplett elmebajos volt. Ugyanakkor zseniális nő is volt, nyelvtehetség, aki tizenöt-húsz nyelven oda-vissza fordított. Gépírónő volt, akinek ha spanyolul diktálták a szöveget, ő azonnal oroszra írta át. Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze apám rakta bele. De hát apám nem is tudott angolul. Azt hiszem, még a Gullivert is Mici fordította, és Leacockot is. Egy időben egész fordítóiroda működött náluk. Mici a diákjaival futószalagon készítette a fordításokat. Apám csak a nevét adta hozzá, miután átfutotta a nyomdába kerülő szövegeket. Egyszer egy Sienkiewicz-regényben nyomtatásban is bent maradt, amit az egyik diák írhatott a szövegbe: Karinthy úr, ezt a szót itt nem értem.

Mici néni ugyanakkor teljesen őrült volt. Ültünk társaságban, finom emberekkel, professzorokkal, írókkal. Egyszer csak Mici néni letérdelt, teljesen váratlanul térdre vetette magát, és azt kiáltotta:

Csak egy vajas kenyeret a szegény özvegynek!

Ő nem volt se özvegy, se szegény, de hoztak neki egy vajas kenyeret. Volt egy nagy retikülje, és abba úgy, ahogy volt, betette. Nem hajtogatta össze, csak úgy a vajas felével bele, képzelhető, mi volt abban a retikülben. Volt valami angol szeretője, egy fiatal angol, aki nála lakott. Állítólag Upton Sinclairrel is levelezett.”

Ha Karinthy Emília-Mici – akiről egyébként egyetlen fénykép sem maradt az utókorra! – szöveghű fordítást készít, tán senki se emlékezne rá. De így, hogy végső soron ő a magyar Micimackó „anyja”, bekerült az irodalomtörténetbe…

A rovat további hírei: Kultúra

És akkor bevágtatott a térre a ló nélküli lovas

És akkor bevágtatott a térre a ló nélküli lovas

2023. szep. 01.

Nem, nem egy Bödőcs-országjelentés részletét tettem a címbe, drága böngészők: a Kortárs Művészeti Intézet (ICA-D) csodás programjáról olvashatnak!

Tíz éve tolja, nagyon készül a KönyvTér bulijára is a Névtelen Utca zenekar

Tíz éve tolja, nagyon készül a KönyvTér bulijára is a Névtelen Utca zenekar

2023. szep. 01.

A műfajok, stílusok közötti átjárás, vidám, életigenlő alapbeállítás – a KönyvTér sokadalmának fináléjaként lép közönség elé a Névtelen Utca a Városháza téren szombaton este. Portré.

DSTV: bábbal készülnek a Bartókban

DSTV: bábbal készülnek a Bartókban

2023. aug. 31.

Újabb önálló bemutató előkészületeiről tudósít a Bartók Kamaraszínházból a DSTV összeállítása. Az intézmény székely népmese nyomán viszi színre a Pávatoll című bábelőadást – a játék első olvasópróbáját a napokban tartották. Hangkép.

Újra csalogat a KönyvTér népes forgataga!

Újra csalogat a KönyvTér népes forgataga!

2023. aug. 30.

Könyvbarát sokadalom, sok-sok játék, muzsika – mindez ezúttal színpad nélkül, de hamisítatlan vásártéri hangulattal: újra megrendezi KönyvTér elnevezésű kavalkádját a József Attila Könyvtár – a program helyszíne a Városháza tér lesz szombaton.
 

Parádés koncerttel kezdődött a Bartók Kamaraszínház új évada

Parádés koncerttel kezdődött a Bartók Kamaraszínház új évada

2023. aug. 28.

Nyárbúcsúztató évadnyitónak hirdették Csík János és a táncosokkal megerősített Mezzo zenekar hangversenyét – minden ízében, hangjában, villanásában beváltotta a reményeket még múlt pénteken.

Különleges meglepetés-bejelentés egy különleges születésnapon

Különleges meglepetés-bejelentés egy különleges születésnapon

2023. aug. 26.

Születésnapját ünnepelte Wünsch Lászlóné Tomcsányi Éva, a táncművészet egyik kiemelkedő alakja. A 92 éves mesternőt táncművész férje, Wünsch László társaságában a Bartók Kamaraszínház aulájában köszöntötték, méghozzá rendkívüli kezdeményezés bejelentésével!

DSTV: mozgalmas volt a nyár a Bartókban

DSTV: mozgalmas volt a nyár a Bartókban

2023. aug. 23.

A Mikro Fesztivál sikere nyomán biztossá vált a folytatás a Bartók Kamaraszínházban, derül ki a DSTV összegzéséből. Erről, illetve a nyári történésekről és a következő évad terveiről nyilatkozott Őze Áron igazgató. Hangkép.

  • További hírek

Friss hírek

  1. Felelős költségvetés – nehéz gazdasági környezetben

  2. Köszöntötték az Eb hőseit

  3. Sokba került az ötperces rövidzárlat

  4. Szociálpolitikai kerekasztal Dunaújvárosban

  5. Hogyan válassz betonkeverő gépet: tippek és tanácsok

Videók

Embedded thumbnail for DSTV: farsang az Intercisa Múzeumban

DSTV: farsang az Intercisa Múzeumban

Embedded thumbnail for DSTV: folytatták a  közös örömsportot

DSTV: folytatták a közös örömsportot

Embedded thumbnail for "A halál négy kapuja" – új horrorfilm díszbemutatója a Kultikban

"A halál négy kapuja" – új horrorfilm díszbemutatója a Kultikban

Top hírek

  1. "A halál négy kapuja" – új horrorfilm díszbemutatója a Kultikban

  2. DSTV: a Szöglet lett a város kedvence

  3. Újra jól kisütötte az ízorgia közössége! (galéria)

  4. Várják az átképzési program jelentkezőit

  5. Dunaújvárosi előadó is áll A Dal színpadán

Galéria

Kolbászfesztivál (2026)

FitCity Dunaújváros (2026. február)

Farsangi forgatag (2026)

Dunaújváros Hetilap

XV. évfolyam 6. szám - 2026.02.13.

2025. © DS Média Kft. •  Médiaajánlat • Szerzői jogok • Adatvédelem • Impresszum • Közéleti hetilap • RSS

  • Közélet
  • Sport
  • Sziréna
  • Dunaferr
  • Mozaik
  • Kultúra
  • Oktatás
  • Friss hírek
  • Galériák
  • Videók
  • Hetilap
  • Távhő